D160 - A Oaxaca comme à la maison! / En Oaxaca como en casa!

Oaxaca de Juarez, capitale indigène du Mexique / capital indígena de México

Oaxaca de Juarez, son nom complet, est la capitale de l'état de Oaxaca, un des 31 de la République Fédérale du Mexique. La ville fut fondée en 1486 par les Aztèques, son nom provenant du Nahuatl "Huāxyacac", signifiant l'endroit où poussent les mimosas. Les Espagnols la conquirent en 1521, avec l'appui des Zapotèques: comme dans nombre d'histoires, la légende veut que la princesse Zapotèque Donají tombe amoureuse d'un prince Mixtèque, l'ennemi absolu. Pour écraser ces derniers, les premiers cités aidèrent les Espagnols! Aujourd'hui, la ville est un bel exemple d'architecture coloniale espagnole!

 

Oaxaca de Juarez, su nombre completo, es la capital del estado de Oaxaca, uno de los 31 que componen la República Federal de México. La ciudad fue fundada en 1486 por los Aztecas, su nombre viniendo del Nahuatl "Huāxyacac", el lugar donde crecen los mimosas. Los españoles la conquistaron en 1521, con el apoyo de los Zapotecos: como en tantas historias, la leyenda cuenta que la princesa Zapoteca Donají se enamore de un príncipe Mixteco, el enemigo absoluto. Para derrotar a esos últimos, los primeros prestaron ayuda a los españoles! Hoy en día, la ciudad es un bonito ejemplo de arquitectura colonial española.

Le plus remarquable des édifices religieux de la ville est le Templo de Santo Domingo, flamboyant exemple du barroque de la Nouvelle Espagne. Les Dominicains arrivèrent à Oaxaca en 1521, et commencèrent la construction du couvent en 1551, mais celui-ci ne fut pas terminé avant la première moitié du XVIIIe siècle! Au cours du XXe siècle, les bâtiments servirent de caserne aux régiments de l'armée, jusqu'au milieu des années 90, date à partir de laquelle purent commencer les travaux de rénovation qui rendirent tout son éclat à cet extravagant édifice chargé d'or! Le couvent abrite aujourd'hui un très complet musée sur l'histoire de l'état de Oaxaca.

 

El más destacable de los edificios religiosos de la ciudad es el Templo de Santo Domingo, bonito ejemplo del barroco de la Nueva España. Los Dominicas llegaron a Oaxaca en el 1521, y empezaron la construcción del convento en 1551, pero las obras no acabaron antes de la primera mitad del siglo XVIII! Durante el siglo XX, el recinto fue usado por el ejercito como cuartel, hasta los años 90, fecha a partir de la cual pudieron empezar las tareas de rescate que rindieron todo su brillo a este extravagante edificio cargado de pan de oro! El convento ahora alberga un museo muy completo sobre la historia del estado de Oaxaca.

Outre Santo Domingo, Oaxaca compte nombre de belles églises, un zócalo (place centrale) très agréable et ombragé, et bien évidemment une foule de marchés plus ou moins grands ou l'ont trouve de tout, et notamment une multitude de "chiles"! La vie nocturne y est aussi très agréable, le climat et la population étudiante aidant!

 

Además de Santo Domingo, Oaxaca cuenta con numerosas bonitas iglesias, un zócalo (plaza central) muy agradable y sombreado, y por supuesto numerosos mercados más o menos grandes donde se puede encontrar todo, y entre otras cosas muchas variedades de "chiles"! La vida nocturna también resulta agradable, gracias al clima y a la fuerte población estudiantil!

En balade dans les alentours / Paseando por el estado de Oaxaca

Hierve el Agua

A 2 petites heures de Oaxaca, au bout d'un chemin de terre, dans un décor verdoyant et montagneux se trouve le petit site de Hierve el Agua. Son nom (l'eau boue) est trompeur: seuls les gaz provoquent l'ébullition, l'eau en soit est à température ambiante, au mieux! Pour le reste, on y trouve de jolis petits bassins creusés par les eaux, dont le calcaire a formé de belles cascades pétrifiées dont on peut profiter depuis plusieurs points de vue. Une agréable balade dans un coin qui respire la tranquilité, où les gens se baignent paisiblement en admirant la nature!

 

A 2 escasas horas de Oaxaca, al final de un camino de tierra, en un paisaje verde y montañoso se encuentra el pequeño recinto de Hierve el Agua. Su nombre no es cierto: solo los gases provocan la ebullición, el agua en si es a temperatura ambiente, como mucho! Por lo demás, se encuentran pequeñas piscinas creadas por el agua, que también formo hermosas cataratas petrificadas y calcificadas de las cuales se puede disfrutar desde varios miradores. Un agradable paseo en un rincón tranquilo, donde la gente se baña disfrutando de las vistas!

Mitla

A 40km de Oaxaca se trouve le site arquéologique de Mitla, "lieu de repos" en Nahuatl. En effet, le plus remarquable du site sont... ses tombes, creusées sous ses pyramides! On connaît aussi Mitla pour le mélange des cultures: les espagnols ont en effet investi le site à leur arrivée, construyant notamment une des églises, et remodelant les temples Zapotèques selon leurs envies!

 

A unos 40km de Oaxaca, encontramos el recinto arqueologico de Mitla, "lugar de descanso" en Nahuatl. De hecho, lo más destacado del sitio son... sus tumbas, excavadas por debajo de las pirámides! También se conoce a Mitla por la mezcla de culturas: los españoles usaron el recinto cuando llegaron, construyendo entre otras cosas una de las iglesias, y modificando los templos Zapotecos según sus ganas!

Matatlán

Matatlán, c'est d'abord l'occasion d'une pause gastronomique un peu spéciale: au menu vers maguey (ceux que l'on trouve dans le mezcal), oeufs de fourmis et chapulines (petites sauterelles de la région). Une bonne expérience, même si j'en connais une un peu moins enthousiaste que moi!

A côté de cela, Matatlán est le berceau du mezcal, boisson typique de Oaxaca, assez semblable à la tequila. Nous avons droit à un petit tour de la fabrication: les "piñas" (coeur) des agaves (sorte de cactus) sont découpées une fois qu'elles ont 8 à 9 ans. De là, on les place dans un grand four en pierre creusé dans le sol, puis on les couvre et on les laisse cuire 6 à 7 jours. On les laisse ensuite reposer, avant qu'une mule se charge de les écraser de manière traditionnelle. La moulure obtenue est laissée à reposer dans diverses cuves pendant 20 jours. Le liquide obtenu et ensuite distillé dans un alambic de cuivre, ce qui donne un mezcal de divers degrés d'alcool. Certains sont consommés directement, d'autres mis en barriques, certains contiennent le fameux ver maguey (issu de la propre "piña"), d'autres non. Tous se dégustent sec, avec agrumes et sel!

 

Matatlán es ante todo la oportunidad de hacer una parada gastronómica un poco peculiar: gusanos maguey (los que se encuentran en el mezcal), huevos de hormigas y chapulines (pequeños saltamontes de la zona). Una buena experiencia, aunque conozco alguien que se mostró un poco menos entusiasta que yo!

Aparte de eso, Matatlán es la cuna del mezcal, bebida típica de Oaxaca, bastante parecida al tequila. Nos pasean por las etapas de la elaboración: las "piñas" de agaves (cactus muy comun en la región) se parten en trozos cuando tienen 8 a 9 años. Se ponen en un gran horno de piedra en el suelo, luego se cubre con tierra y se deja cocer 6 a 7 días. Luego se dejan reposar, antes que una mula se encargue de molirlas, de forma tradicional. Lo que se obtiene se pone en grandes botes durante 20 días para transformarse en alcohól. El liquide luego se distila con alámbiques de cobre, lo que da un mezcal de varios grados de alcohól. Algunos se consumen directamente, otros se ponen en barrigas, algunos contienen el famoso gusano maguey (que vive en la misma piña), otros no. Todo se toman así, con sal y limon!

Teotitlán del Valle

Le petit village de Teotitlán del Valle est connue pour ses nombreuses fabriques artisanales de tapis. Tout un chacun se rend là pour acheter des produits faits de facon traditionnelle, en utilisant des colorants naturels: la cochenille poussant sur le nopal (un cactus), la grenade, des fleurs... Nous avons droit à une belle explication de toute la technique de fabrication, Sophie s'essaie même au tissage! Etant les seuls non Mexicains présents, c'est évidemment nous, les véritables Euros sur pattes, qui avons droit à toutes leurs techniques de vente, sans succès...

 

El pequeño pueblo de Teotitlán del Valle es famoso por sus numerosas fábricas artesanales de alfombras. Cualquiera viene aquí para comprar productos hechos de forma tradicional, usando solo colorantes naturales: cochinilla que crece en el nopal (un cactus), granadas, varios tipos de flores... Nos proporcionan una interesante explicación de la técnica de fabricación, y Sophie se atreve a tejer! Siendo los únicos asistentes no Mexicanos, es con nosotros, que tenemos la señal del Peso en la frente, que proban, sin éxito, sus técnicas de venta...

El Tule

Santa María del Tule de son nom complet, est un petit village que l'expansion de Oaxaca a presque annexé à la ville. On y trouve de petites places, une municipalité colorée, quelques jolies églises, mais ce qui attire les touristes pousse dans un grand jardin. L'arbre d'El Tule est en effet considéré comme le plus vieux au monde, avec ses plus de 2.000 ans (voir la photo ci-dessous pour les caractéristiques complètes). A l'entrée du parc, quelques gamins de 7 ou 8 ans attendent patiemment et proposent une explication des diverses figures que l'on peut imaginer sur les noeuds et les branches du vénérable arbre, le tout en espagnol, en anglais, en allemand, en italien ou en francais!! Pour vous faire une petite idée, la 4e photo ci-dessous prend la forme d'un cerf, avec son long coup et sa tête penchée... A voir si vous êtes imaginatifs!

 

Santa María del Tule de su nombre completo, es un pequeño pueblo que casi fue anexado por la expansión de Oaxaca. Allí se encuentran plazas tranquilas, una municipalidad colorada, bonitas iglesias, pero lo que atrae a los turistas crece en un gran parque. El árbol d'El Tule se considera como el más viejo del mundo, con más de 2.000 años de edad (ver la foto abajo para más ámplias características). Entrando al parque, algunos niños de 7 o 8 años esperan pacientemente y proponen una explicación de las diversas figuras que se pueden imaginar en los nudos y las ramas del venerable árbol, y eso en español, en ingles, en aleman, en italiano o en frances!! Para daros una idea, la cuarta foto abajo muestra la forma de un ciervo, con su cuello alargado y su cabeza inclinada... A ver si sois imaginativos!

La Guelaguetza, plus grande fête indigène du pays / mayor fiesta indígena del país

Oaxaca est un des états à plus forte connotation indigène dans tout le Mexique. La fête de la Guelaguetza (mot zapotèque se référant à l'action de donner, de partager) fait partie des célébrations populaires de la Virgen del Carmen. Elle se déroule durant dix jours et propose de nombreuses activités culturelles: illuminations murales, feux d'artifices, nombreux concerts et spectacles de rue ou encore le défilé des délégations participant aux festivités. Elle se célèbre de facon officielle depuis plus de 60 ans, mais ses origines traditionnelles remontent, au moins, au XIXe siècle.

 

Oaxaca es uno de los estados con mayor población indígena en todo México. La fiesta de la Guelaguetza (palabra zapoteca refiriéndose a la acción de dar, de compartir) forma parte de las celebraciones populares a la Virgen del Carmen. Se celebra durante unos 10 días y propone muchas actividades culturales: iluminaciones murales, fuegos artificiales, numerosos conciertos y espectáculos callejeros o el tradicional desfile de las delegaciones participando a las festividades. Se cumple de forma oficial desde más de 60 años, pero sus orígenes tradicionales remontan, como mínimo, al siglo XIX.

L'essence de la Guelaguetza, ce sont les représentants des 8 régions de l'état de Oaxaca qui se rendent à la capitale pour présenter leurs danses et musiques, principaux ambassadeurs de leurs traditions séculaires. Le plus grand évènement des festivités porte le nom de "Lunes del Cerro". En effet, c'est traditionnellement le lundi que les délégations se retrouvent dans l'Auditorium, au sommet du Cerro del Fortín qui domine la ville. Des milliers de personnes accourent pour assister à un spectacle haut en couleurs et très représentatif de la diversité culturelle de la région. En voici la preuve!

 

La esencia de la Guelaguetza, son los representantes de las 8 regiones del estado de Oaxaca que se van a la capital para presentar sus danzas y músicas, mejores embajadores de sus tradiciones seculares. El evento más importante de las festividades lleva el nombre de "Lunes del Cerro". De hecho, son tradicionalmente los lunes que las delegaciones se reunen en el Auditorio, arriba del Cerro del Fortín que domina la ciudad. Millares de personas se juntan allí para asistir a un espectáculo lleno de colores y muy representativo de la diversidad cultural de la región. La prueba abajo!

En parallèle aux festivités de la Guelaguetza, la Feria del Mezcal qui se tenait en même temps contribuait évidemment à l'ambiance festive! Au programme, de multiples dégustations de tous types de mezcal, ainsi que de toutes sortes de crèmes multicolores et multi saveurs préparées avec la fameuse boisson locale! Le tout rythmé par quelques concerts et quelques shows de salsa ou de cumbia... Assurément de quoi bien dormir dans le bus qui, le soir même, doit nous ramener à Mexico!

 

En parálelo a las festividades de la Guelaguetza, la Feria del Mezcal que tenía lugar en mismo tiempo, contribuía obviamente al ambiente festivo! Allí nos esperan varias degustaciones de todo tipo de mezcal, así como de muchas variedades de cremas multicolores y multi savores preparadas con la famosa bebida local! Todo eso ambientado por conciertos y algunos shows de salsa o de dumbia... Desde luego hay lo suficiente para dormir tranquilos en el autobus que por la noche nos tiene que llevar a México!

Monte Alban: la capitale des Zapotèques / la capital de los Zapotecos

Monte Alban, capitale de la vallée de Oaxaca / capital del valle de Oaxaca

A quelques kilomètres de Oaxaca se trouve le site archéologique de Monte Alban, l'ancienne capitale du peuple Zapotèque. On estime que le site fut un grand centre religieux et politique entre le Ve siècle avant JC et le Xe siècle après JC, connaissant sa période faste entre le VI et le IXe siècle de notre ère. Pour permettre sa construction, les Zapotèques durent façonner la montagne pour créer une plateforme de 200x300m sur laquelle se trouve la ville. A cette époque, tous les édifices étaient couverts de stuc et peints, tout comme le sol, entièrement pavé et peint en rouge. On estime que durant sa période la plus faste, Monte Alban abritait plus de 20.000 habitants répartis sur plus de 2.000 terrasses sur la Montagne du Jaguar et ses voisines. Autre anecdote: le site de Monte Alban apparaît au revers du billet de 20 Pesos!

 

A pocos kilómetros de Oaxaca se encuentra el recinto arqueológico de Monte Albán, la antigua capital del pueblo Zapóteco. Se estima que fue un gran centro religioso y político entre el siglo V antes de Cristo y el siglo X DC, conociendo su período de auge entre el siglo VI y el siglo IX de nuestra era. Para permitir su construcción, los Zapótecos tuvieron que tallar y rellenar la montaña para crear una plataforma de 200x300m en la cual se encuentra la ciudad. En aquel entonces, todos los edificios que se admiran hoy estaban cubiertos de estuco y pintados, al igual que el suelo que estaba enteramente pavimentado y pintado de rojo. Se estima que durante su período más fastuoso, Monte Albán llegó a abrigar más de 20.000 habitantes en más de 2.000 terrazas en la Montaña del Jaguar y sus vecinas. Otra anécdota: el recinto de Monte Albán aparece al reves del billete de 20 Pesos.

La Tumba 7 de Monte Alban

L'une des découvertes les plus importantes du site reste celle de la Tumba 7, par Alfonso Cano Andrade en 1932. Cette tombe, creusée à l'origine par les Zapotèques, habitants originaux de Monte Alban, aurait été par la suite réutilisée comme bien d'autres par leurs ennemis Mixtèques, qui redécouvrirent l'ancienne capitale abandonnée et commencèrent à y enterrer leurs plus illustres défunts.

Elle est considérée aujourd'hui comme la plus riche tombe excavée dans tout le continent américain, avec de nombreux objets en or, des milliers de perles fines, des céramiques et objets funéraires en cristal de roche, et un splendide crane serti en pierre de jade. La plupart de ces objets sont exposés dans le Centre Culturel Santo Domingo de Oaxaca.

 

Uno de los mayores hallazgos en el sitio es el de la Tumba 7, por Alfonso Cano Andrade en el 1932. Esta tumba, construida en un principio por los Zapotecos, habitantes originales de Monte Alban, parece haber sido usada posteriormente (como muchas más) por sus enemigos Mixtecos, que volvieron a ubicar la antigua capital abandonada y empezaron a enterrar sus más famosos difuntos allí.

Se considera hoy en día como la tumba más rica jamás excavada en todo el continente americano, con numerosos objetos de oro, millares de perlas finas, cerámicas y objetos funerarios en cristal de roca, y una espléndida calavera sertida con piedra de jade. La mayoría de esos objetos ahora se exponen en el Centro Cultural Santo Domingo de Oaxaca.

Les grandes connaissances des sages de Monte Alban / los grandes conocimientos de los sabios de Monte Alban

Comme la plupart des autres civilisations pré-hispaniques, les Zapotèques avaient réussi à percer les secrets du ciel, en témoigne la parfaite orientation géographique du site. Dans l'un des bâtiments latéraux, une chambre laisse passer le soleil le jour où il parvient au zénith, ce qui permer de marquer le début de la saison des pluies! Par ailleurs, le seul bâtiment ne suivant pas l'alignement est l'observatoire, orienté à exactement 45º pour permettre l'observation des étoiles. A titre de comparaison, celui ci date du tout début de notre ère, soit près d'un millénaire avant celui plus célèbre de Chichen Itza.

 

Como la mayoría de las demás civilisaciones pre-hispánicas, los Zapotecos habían logrado resolver los misterios del cielo, como lo demuestra la perfecta orientación geográfica del lugar. En uno de los edificios laterales, una cámara deja pasar el sol el día en el que llega al zénit, lo que permite marcar el inicio de la temporada de lluvia! Por otra parte, el único edificio que no respeta la alineación es el observatorio, orientado a exactamente 45º para permitir la observación de las estrellas. A modo de comparación, este data de principios de nuestra era, sea cási un milenio antes del más famoso de Chichen Itza.

Une des parties les plus remarquables reste celle connue comme Plaza de los Danzantes. En explorant les parties découvertes du site, les archéologues découvrirent que la plupart des bâtiments existants, datant pour la plupart de la période située entre le VIe et le IXe siècle, avaient été construits sur les plus anciens. En perçant le mur de l'un d'eux, ils découvrirent une construction de style différent, construite en pierres bien plus grandes, datant du siècle premier avant notre ère. Ces grandes stèles, une fois découvertes, révélèrent tout une série de gravures. Les motifs, représentant des êtres en situation de douleur manifeste, présentent toutes sortes de malformations ou d'affections, comme un grand livre de médecine à ciel ouvert, témoignage de l'avancement de cette civilisation!

 

Una de las partes más destacables es la que se conoce como Plaza de los Danzantes. Explorando las partes descubiertas del lugar, los arqueólogos descubrieron que la mayoría de los edificios existentes, construidos casi todos en el período situado entre el siglo VI y el IX, habían sido construidos en edificios más antiguos. Abriendo el muro de uno, descubrieron una construcción de estilo distinto, construida con piedra más grandes, datada en el siglo uno antes de Cristo. Estas estelas grandes, una vez al descubierto, monstraron toda una serie de grabados. Los motivos, representando a seres en situación de dolor manifiesto, presentan todo tipo de desformaciones o afecciones, como si se tratara un gran libro de medicina a cielo abierto, testimonio del avanze de esta civilización!

Un paragraphe à part pour des amis spéciaux! / Una parte especial para amigos muy especiales!

Comment ne pas mettre à part les amis de Sophie, tous anciens étudiants Montpelliérains, qui nous ont accueilli royalement à Oaxaca? Invités, hébergés, chouchoutés, traités comme des rois, baladés, initiés à toutes les saveurs et traditions locales, nous avons forcément profité de ce très agréable séjour Oaxaqueño. Merci donc a Yeimy (et sa cousine Donají), Evelyn, Edel, Sandra & Claudio et Aide pour tout ce qu'ils ont fait pour nous. A charge de revanche!

 

Como no destacar a los amigos de Sophie, todos antiguos estudiantes de Montpellier, que nos acogieron como reyes en Oaxaca? Invitados, albergados, mimados, tratados como reyes, paseados, iniciados a todos los savores y todas las tradiciones locales, obviamente disfrutamos mucho esta linda estancia Oaxaqueña. Gracias por lo tanto a Yeimy (y a su prima Donají), Evelyn, Edel, Sandra & Claudio y Aide por todo lo que hicieron para nosotros. Les esperamos donde sea!

Petit jeu! / Pequeño juego!

Le vénérable arbre d'El Tule vaut la visite, entre autres, pour les diverses formes qu'il a pu prendre au cours des ans. La première personne à reconnaître les 2 formes ci-dessous gagne une carte postale! Bonne chance!

 

El venerable árbol d'El Tule vale la pena, entre otras cosas, por las varias formas que pudó tomar su tronco a lo largo de su larga vida. La primera persona que logra reconocer las 2 siguientes formas gana una postal! Suerte!

Écrire commentaire

Commentaires: 2
  • #1

    Marylène & Philippe (vendredi, 05 août 2011 22:08)

    Nous attendions avec impatience vos commentaires sur Oaxaca c’est vraiment une ville très agréable où il fait bon vivre. Je ne sais pas si vous l’avez fait exprès mais vous avez pris en photo notre hôtel !
    Monte Alban c’est superbe tout vert !!!!!
    Vous avez eu beaucoup de chance de voir toutes ces manifestations par contre beaucoup moins en ce qui concerne la dégustation des plats locaux ;)
    Pour ce que est de El Tule nous pensons pour la 1ère photo à un lion et pour la 2ème des personnes face à face et une personne à genoux.
    J’espère que l’on va gagner la carte postale ;)
    Gros bisous à très bientôt !

  • #2

    Marylène & Philippe + Véga (samedi, 06 août 2011 17:04)

    j'ai trouvé la 2ème photo c'est un éléphant ;)

Astuce: pour enlever cette publicité Jimdo, jetez-donc un oeil sur JimdoPro... ;-)

Informations ici