D40 - Rio de Janeiro: Cidade maravilhosa!

De Foz à Rio, l'épopée! / De Foz a Rio, la aventura!

Après 2 belles journées en pleine nature, c’est avec optimisme que nous montons dans le bus qui doit nous amener à Rio de Janeiro en tout juste 24h! Les premières heures sont agréables et nous permettent d’admirer les paysages verdoyants et vallonnés de cette région de Paraná, où la canne à sucre règne en maître! Puis vient la nuit, assez semblable à toutes les autres. Au réveil, voilà déjà 21h qu’on roule quand on entre dans l’état de Rio et ses paysages très accidentés! Les dernières heures et les derniers kilomètres n’en finissent pas, entre travaux et embouteillages qui nous ralentissent et nous font boucler le trajet en 26h30, juste derrière le bus parti de Foz do Iguaçu… 1h30 après le nôtre!


Después de 2 bonitos días en medio de la naturaleza, es con optimismo que subimos al autobús que nos tiene que llevar a Rio de Janeiro en 24 horas redondas! Las primeras resultan agradables y nos permiten ver los paisajes verdes y XXX de esta región de Paraná, donde la caña de azúcar es la principal cultura! Luego se pone el sol, y la noche pasa como las demás. Cuando despertamos, hemos salido hasta ya más de 21h y apenas llegamos al Estado de Rio, con sus colinas tan reconocibles. Las últimas horas y los últimos kilómetros parecen no tener fin, entre las obras y los atascos que nos ralentizan y hacen que llegamos en 26h30, justo detrás del autobús que salió de Foz do Iguaçu… 1h30 después del nuestro!

D1: Un air de vacances / Un sabor a vacaciones

Pour notre premier aperçu de Rio, le soleil est avec nous! Le Christ du Corcovado nous apparaît entre 2 immeubles! En montant dans le taxi direction Copacabana, nous sommes émerveillés par les montagnes vertes en pleine ville et les constructions bâties à même celles-ci! Puis nous arrivons à Botafogo, où nous découvrons la plage et le Pain de Sucre. Tout est nouveau, nous ouvrons de grands yeux tout le long du chemin! A peine arrives à l’hotel, on redescend quelques rues, passant au milieu des grands hotels pour fouler la mythique plage de Copacabana. On la parcourt presque de bout en bout, finissant par une caipirinha en admirant le “Pão de Açucar” avant de rentrer sagement diner près de chez nous. A chaque jour suffit sa peine!

 

Para nuestra primera impresión sobre Rio, brilla el sol! El Cristo en el Corcovado nos aparece entre 2 edificios altos! En el taxi rumbo a Copacabana, estamos encantados viendo las montañas cubiertas de selva en plena ciudad y las casas que parecen colgadas allí! Pronto llegamos a Botafogo, donde por primera vez contemplamos la playa y el Pan de Azúcar. Todo nos parece desconocido, miramos a todas partes con ojos como platillos! Apenas llegamos al hostel, bajamos unas calles, caminamos entre los hoteles más grandes para pisar la mítica playa de Copacabana. La recorrimos casi de punta a punta, acabando con una caipirinha mirando al “Pão de Açucar” antes de volver tranquilamente a cenar cerca de casa. A cada día lo que le corresponde!

D2: Corcovado & Praias!

Suivant les conseils avisés des guides et d'autres voyageurs croisés en chemin, on profite du fait qu'un franc soleil brille en cette matinée pour prendre le bus en direction du Corcovado, au sommet duquel trône le Christ Redempteur et ses 38m de haut, semblant bénir la ville de ses bras bienveillants.

Du haut des 710m du Corcovado, c'est une vue splendide sur toute la ville qui nous attend. Derrière nous et jusqu'à nos pieds, les reliefs accidentés du Parc de Tijuaca, immense zone préservée de forêt pluviale Atlantique teintent de vert émeraude la ligne d'horizon. A notre droite, les plages Atlantiques (Copacabana, Ipanema et Leblon) s'étendent en profitant du moindre espace entre l'océan et la forêt. Devant nous, les plages de Botafogo et Flamengo, anciens quartiers bourgeois devenus de calmes quartiers résidentiels donnant sur la baie de Rio, avec vue sur le Pão de Açucar, juste un peu plus loin. A gauche, le centre ville et ses gratte ciels, son aéroport à même l'eau, sa cathédrale moderne, et à quelques centaines de mètres, son mythique Stade Maracanã. Plus au Nord, les favelas gagnent sur la campagne en direction de l'aéroport International.

 

Siguiendo los sabios consejos de las guias y de los demás viajeros que pudimos encontrar de camino, aprovechamos el bonito sol que luce esta mañana para subirse al autobús que lleva al Corcovado, en la cumbre del cual se perfila la estatua del Cristo Redemptor y sus 38m, que parece bendecir la ciudad con sus brazos abiertos.

Desde arriba del Corcovado (710m), nos espera un panorama espectacular de toda la ciudad. Por detrás y hasta donde estamos, los relieves del Parque de Tijuca, inmensa zona protegida de selva Atlántica tiñen de color esmeralda la linea del horizonte. A la derecha, las playas Atlánticas (Copacabana, Ipanema et Leblon) se extienden en el limitado espacio que les dejan el oceano y la selva. Adelante, las playas de Botafogo y Flamengo, antiguos barrios ricos convertidos en zonas residenciales tranquilas dando a la bahia de Rio, con vistas al Pão de Açucar, justo unos metros más allá. A la izquierda, el centro con sus rascacielos, su aeropuerto en la misma bahia, su catedral tan moderna y, algunos centenares de metros más lejos, su mítico Estadio Stade Maracanã. Más al Norte, las favelas ganan sobre el campo hasta la zona del aeropuerto Internacional.

La réputation de Rio et du Brésil n'est plus à faire, lorsqu'on s'éloigne des attractions archi-touristiques, mieux vaut ne rien laisser apparaître! On s'exécute et on rentre sagement à l'hostel poser les choses de valeur, et tout de neuf vêtus (maillots de bain, tongs et pareos), on file bien évidemment à la plage! On s'arrête juste pour manger un petit quelque chose, puis on se laisse tenter par l'un des nombreux bars à jus qui occupent la plupart des coins de rues de la zone des plages! On nous l'avait dit, on le confirme: le Brésil est un paradis pour les fruits exotiques, et ces petites boutiques en proposent des jus frais d'une saveur exceptionnelle pour 3 à 4 Reais (2,5 à 3€). On finit quand même par arriver à la plage, où la baignade sera assez courte, le soleil commençant à se cacher derrière les sommets qui bouchent l'horizon vers le Nord (et oui, dans l'hémisphère Sud, le soleil trace un arc de cercle orienté vers le Nord avant d'atteindre l'Ouest, contrairement à l'hémisphère Nord où il penche vers le Sud, j'espère que c'est clair!), ce n'est que partie remise! On perpétue la tradition de la caipirinha, on bisse même en arrivant à l'hostel, et on ferme la page de cette première journée "carioca"!

 

La reputación de Rio y de Brasil en general es más que conocida, cuando uno se aleja de los circuitos super turísticos, mejor vale no dejar ver nada que tengo valor! Obedecimos y volvemos tranquilamente al hostel a dejar lo importante, y vestido de local (bañadores, chanclas y pareo, lo compramos todo aquí), zarpamos hacia la playa! Solamente paramos para comer algo, y nos dejamos tentar por uno de los numerosos bares a zumo que ocupan la mayoría de las esquinas en la zona de playas! Nos lo habían dicho, lo confirmamos: Brasil es el paraiso de las frutas exóticas, y estos chirringuitos ofrecen "sucos" frescos de un sabor incomparable por 3 a 4 Reais (2,5 a 3€). Llegamos por fin a la playa, pero no nos bañamos mucho tiempo, ya que el sol empieza a esconderse por detrás de las montañitas que ocupan el Norte y el Oeste (al Sur del Ecuador, el recorrido del sol del Este hacia el Oeste se incurva ligeramente hacia el Norte, y no hacia el Sur como lo hace en el Norte, no sé si os queda claro!), pero nos prometemos volver. Volvemos a tomar nuestra tradicional caipirinha, y repetimos luego en el hostel antes de cerrar el capítulo de nuestro primer día de "cariocas"!

D3: Leblon, Ipanema, Pão de Açucar

Vu que la météo paraît raisonnablement fiable et qu'elle prévoit une dégradation du temps au fil de la journée, on reprend un bus en direction de Leblon (la plus éloignée des plages Atlantiques) dès la fin de notre copieux petit déjeuner! On pense évidemment bien à vous en se dorant la pilule au soleil et en ce baignant dans ces eaux aux températures clémentes par les 30ºC à l'ombre ambiants! On ne vous oublie pas non plus en prenant un petit jus de goyave accompagné de "salgados": kide, pão de queijo, empadas, pastei de carne... il y en a pour tous les goûts et c'est ex-cel-lent!

 

Teniendo en cuenta que las previsiones del tiempo parece medianamente fiables aquí y que nos prometen una degradación del tiempo a lo largo del día, cogemos un autobús rumbo a (la más alejada de las playas Atlánticas) nada más terminar nuestro desayuno. Pensamos mucho en vosotros tumbados en la playa o bañándonos en estas aguas tan agradables bajo los 30ºC a la sombra! Tampoco os olvidamos a la hora de tomarse un sumito de guayaba con algunos  "salgados": kide, pão de queijo, empadas, pastei de carne... hay de muchos tipos y son todos ex-qui-si-tos!

Pour suivre notre planning, on repasse à l'hostel se changer, le temps de trouver un bus et nous voilà au pied du Pain de Sucre. Apparemment les nuages ont été plus rapides que nous et l'orage menace... Déjà le Christ tout là bas paraît pris dans la brume...

Deux téléphériques plus tard, nous voilà en haut, et les nuages gagnent très vite sur la ville, couvrant les sommets! On s'aperçoit vite qu'on a bien fait de monter dès que possible et de ne pas profiter du point de vue intermédiaire, car 5mn plus tard, les premiers nuages viennent s'accrocher sur le Pain de Sucre et n'en décolleront que très brièvement! Il est temps de redescendre, en faisant halte cette fois-ci au Morro de Urca, d'où l'on profite des vues jusqu'à la nuit tombée.

Voilà mon oeil de photographe rassasié, ça tombe bien puisque le vent forcit et que les premières gouttes tombent! A peine arrivés en bas que c'est une belle averse qui éclate... On attend sagement que ça se calme, puis on se hâte vers le bus pour rentrer! On l'aura bien gagnée notre caipirinha!

 

Para seguir con el planning, volvemos al hostel para cambiarnos, tiempo para buscar un autobús y llegamos al pie del Pan de Azúcar. Obviamente, las nubes han encontrado un camino más rápido y la lluvia amenaza... El Cristo allá a lo lejos ya parece envuelto en la niebla...

Dos teleféricos más tarde, ya estamos arriba, y vemos como las nubes van ganando terreno en la ciudad, cubriendo las cumbres! Nos damos cuenta que la opción de subir enseguida sin parar al mirador intermediario era una buena apuesta, porque 5mn más tarde, las primeras nubes empiezan a agarrarse al Pan de Azúcar y no lo van a soltar o casi! Ya toca bajar, parando esta vez el el Morro de Urca, de dónde disfrutamos las vistas hasta la puesta del sol.

Una vez saciados mis afanes de fotógrafo, el viento se pone más fuerte y las primeras gotas se ponen a caer! Cuando llegamos abajo, es un buen chaparrón que esta cayendo... Esperamos a que se tranquilice, y aceleramos hasta coger el bus de vuelta al hostel! Nos hemos ganado nuestra caipirinha!

D4: Santa Teresa, Centro & futebol!

Comme tous les matins et contrairement à ce que nous promettait la météo, c'est un beau soleil qui nous réveille! On se hâte donc pour prendre le métro en direction du centre ville, une zone de hauts bâtiments qui nous est totalement inconnue. La première étape est le quartier de Santa Teresa. Ancien quartier bourgeois adossé à la montagne dominant le centre, il est lentement tombé en désuétude, avant que les artistes et bohèmes fassent de ces anciennes demeures et de ces rues pavées leur lieu de prédilection. C'est aujourd'hui un quartier dynamique auquel on accède par un tramway antidiluvien! La balade sur les collines verdoyantes est très agréable!

 

Como cada mañana y a pesar de lo que decía el tiempo, es un sol radiante que nos levanta una vez más! Nos apuramos para coger el metro y llegar al distrito centro, una zona de altos edificios totalmente desconocida para nosotros. La primera etapa es el barrio de Santa Teresa. Fue antaño un barrio burgués, dominando el centro desde las colinas cercanas, antes de quedarsepoco a poco medio abandonado. Hace algunos años, los artistas y bohemios empezaron a instalarse en estas villas de otro tiempo con sus estrechas calles empedradas. Eso hace que hoy el barrio es muy dinámico, se accede con un tranvía de otros tiempos! El paseo en estas calles tranquilas vale la pena!

Après être montés en tramway, comme tout le monde, on décide de laisser les touristes redescendre en transport en commun, nous on préfère la marche! Arrivés en bas, on profite de jolies vues sur la baie de Rio et de l'oeuvre d'un artiste Chilien, qui a bâti en guise d'hommage au Brésil un escalier en mozaïques du plus bel effet! En parlant d'hommage, on fait aussi honneur aux typiques salgados Brésiliens, même s'il n'y a que les Chinois pour en proposer le dimanche...

 

Después de subirse en tranvía, como todo el mundo, decidimos dejar los turistas bajar en transporte, a nosotros nos apetece más caminar! Al llegar abajo, aprovechamos las bonitas vistas sobre la bahia de Rio y la obra de un artista Chileno, que para rendir homenaje a Brasil, ha decorado aquí una escalera con azulejos de colores! Hablando de homenaje, damos otro a los típicos salgados Brasileiros, aunque solo quedan los Chinos para ofrecernos algunos un domingo...

Après déjeuner, et guidés par un Lonely Planet emprunté à l'hostel, on se lance à la découverte du centre ville de Rio. Inutile de dire qu'un dimanche hors saison touristique, cette zone d'affaires et commerçante est complètement déserte (on pourrait aussi dire que ceux qui restent ne sont pas du genre qu'on aimerait croiser dans une impasse sombre)! On fait malgré tout un petit tour dans le quartier des antiquaires, aux bâtiments colorés du XIXe siècle, avant de terminer le petit tour par l'indicible cathédrale... On vous laisse seuls juges... On retiendra surtout le très beau théatre national et quelques bâtiments avec pas mal de cachet dans cette zone, qui mérite évidemment d'être vue en pleine activité!

 

Después de comer, y guiados por un Lonely Planet cogido en el hostel, nos lanzamos en el barrio céntrico de Rio. No hace falta precisar que un domingo fuera de temporada, esta zona de negocios y comercios es totalmente desierta (se podría decir que los que quedan no son especialmente del tipo que nos gustaría cruzar en un oscuro callejón sin salida)! Damos sin embargo una vueltecita en el barrio de los anticuarios, con sus edificios colorados del siglo 19, antes de terminar visitando su indescriptible catedral... Os dejamos opinar... De esta visita resaltan el hermoso teatro nacional y algunos edificios bonitos en la zona, que desde luego merece otra visita en plena actividad!

Une fois terminées les visites dites "obligatoires", on s'est fait un petit plaisir, celui d'assister à l'un des derbys footballistiques de Rio, Botafogo-Flamengo! La rencontre se déroulait au futur Stade Olympique, baptisé Joao Havelange, du nom de l'éternel président du Comité International Olympique. Je tiens à préciser qu'on a eu la malchance de voir la caméra nous lâcher juste avant le coup d'envoi... La vidéo ci-dessous a été prise avant l'entrée des joueurs (et dans un stade à moitié plein, 25.000 personnes environ), et ne rend absolument pas hommage à la folie furieuse mise par les "Torcida Jovem" de Flamengo (qui jouait à l'extérieur je précise). Pour comprendre un peu mieux ce que ça peut donner, c'est ! Pas besoin d'en dire plus, victoire de Flamengo 2-0 et une ambiance comme je n'en ai jamais vu dans les quelques championnats que j'ai pu écumer!

 

Una vez terminadas las visitas "obligatorias", nos hemos hecho un regalo, el de asistir a uno de los derbys futbalíticos de Rio, Botafogo-Flamengo! El partido tenía lugar en el futuro Estadio Olímpico, llamado Joao Havelange, según el nombre del eterno presidente brasileño del Comité Internacional Olímpico. Tengo que confesar que hemos tenido la mala suerte de que la cámara se quedase son baterías justo antes del partido... El vídeo abajo fue tomado antes que la entrada de los jugadores a la cancha (y en un estadio medio vacio, 25.000 espectadores), y no rinde en absoluto a la dulce locura que pusieron los "Torcida Jovem" de Flamengo (y eso que jugaban fuera de casa). Para entender un poco más de que hablo, mirad ESO! No hace falta más palabras, ganó Flamengo 2-0 y hubo un ambiente como nunca jamás he podido ver en un estadio en los cuantos campeonatos que he podido conocer!

Bonus!

J'ai cru comprendre qu'il y avait parmi nos suiveurs des amateurs de vieilles voitures... En voici un extrait, sachant que le Brésil est le pays de Volkswagen: on y trouve d'innombrables Coccinelles et le mythique Combi Volkswagen y est encore fabriqué (et utilisé par la police de la circulation à Porto Alegre notamment).

Demain, c'est terminé pour le Brésil, retour à la case départ: vol pour Santiago de Chile! De là on repart direct pour l'Ile de Pâques, pour un repos bien mérité! Profitez bien de cet article!

 

Mañana, dejamos Brasil atrás, y volvemos al principio: tenemos un vuelo hacia Santiago de Chile! De allí salimos enseguida rumbo a la Isla de Pascua, para un descanso bien merecido! Aprovechen este artículo!

Écrire commentaire

Commentaires: 10
  • #1

    Elise B. (lundi, 11 avril 2011 07:10)

    Que cidade maravilhosa ! Muito obrigada pra tudo !
    Tem que voltar ! Com saudade !

  • #2

    Marylène & Philippe (lundi, 11 avril 2011)

    enfin un peu de repos!bien mérité après tant d'activité ces derniers jours,les rythme est tout de même très soutenu même à Rio,on constate que vous prennez quand même le temps de boire et manger;).Superbes les maillots! mais je remarque que skipper n'a pas été à la plage!lui!

  • #3

    Cíntia (lundi, 11 avril 2011 10:30)

    Cidade Maravilhosa, cheia de encantos mil, cidade maravilhosa, coração do meu Brasil!!!
    Puedo ver que os habéis pasado genial, eh!
    Me alegro mucho!
    Un beso fuerte a los dos.

  • #4

    Haf (lundi, 11 avril 2011 13:39)

    Comment je suis trop jalouse!!! C'est Merveilleux tout ça! On est contents de savoir que vous prenez du bon temps! Botafogo, Pain Sucré..ça me rappelle les missions "Need For Speed",haha sauf que vous avez vu ça en vrai! Gros bisous de nous deux!

  • #5

    Marylène & Philippe (lundi, 11 avril 2011 17:47)

    superbes les voitures mais ça ne vaut pas une belle 309 ;)
    il nous tarde la suite de vos aventures on est complètement accros!!!!!!
    rebisous à vous deux

  • #6

    amandine (lundi, 11 avril 2011 18:37)

    Maman a raison, c'est pour quand l'article dédié à la 309?
    Bisous et vivement vos prochaines aventures...

  • #7

    Travellingwest (mardi, 12 avril 2011 03:06)

    J'ai cherché en vain une 309 entre les 207, 308 et toutes les voitures françaises qu'on trouve en Amérique du Sud, sans succès! En tout cas, vu leur implantation dans un pays si dynamique, l'avenir des constructeurs français est assuré!

  • #8

    Travellingwest (mardi, 12 avril 2011 03:09)

    @ Cintia: la verdad es que nos vamos encantados de tu país! Lo único es que cuesta un brazo quedarse aquí!! Pero la gente es muy buena (menos algunos, ya lo contaré luego!), los paisajes encantadores... Nos da ganas de volver! :)
    Espero que te animes con tus proyectos! ;)

  • #9

    Mamita Sol (mardi, 12 avril 2011 09:40)

    Le jus frais de goyave goûté sur place, le délice des tropiques, Sophie, c'est "ta madeleine" !!!

    El zumo fresco de guayaba, delicia del trópico,¡ qué feliz recuerdo para ti Sofía !

  • #10

    Agnes (dimanche, 01 mai 2011 11:17)

    Copacabana nanananana, palapapapalapapa lalalalala!!!
    Cette petite robe rose te va tres bien Sophie ;-)
    Bise and enjoy the juices!

Astuce: pour enlever cette publicité Jimdo, jetez-donc un oeil sur JimdoPro... ;-)

Informations ici